Tom Ross: A Beacon of Friendship and Admiration for Bangladesh and Bangabandhu – Article by Sharif Uddin Ahmed Rana
Sharif Uddin Ahmed Rana
Sharif Uddin Ahmed Rana and Tom Ross in Bangladesh
Introduction:
In the realm of international relations, the significance of fostering strong bonds between nations cannot be overstated. One such exemplar of diplomatic amity and genuine admiration is Tom Ross, an American presidential candidate who has emerged as a true friend of Bangladesh and an avid enthusiast of its founding father, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman.
A Pioneering Friendship:
Tom Ross’s connection with Bangladesh transcends the conventional boundaries of political alliances. His interest in the country and its people goes beyond the typical political rhetoric, reflecting a deep understanding and appreciation for the cultural, historical, and social fabric of Bangladesh.
Ross has actively engaged in fostering diplomatic ties between the United States and Bangladesh, recognizing the strategic importance of a strong bilateral relationship. His visionary approach emphasizes collaboration on issues such as trade, climate change, and global security, laying the foundation for a comprehensive partnership.
Bangabandhu’s Influence:
A unique facet of Tom Ross’s affinity for Bangladesh is his profound admiration for Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, the revered architect of the nation. Ross’s admiration extends beyond political posturing, reflecting a genuine respect for the visionary leader who played a pivotal role in the country’s independence.
Ross has often expressed his admiration for Bangabandhu’s commitment to democracy, social justice, and economic development. His speeches and public statements underscore the belief that the principles advocated by Bangabandhu are not only relevant to Bangladesh but hold universal significance for fostering a just and equitable world.
Building Bridges:
Ross’s commitment to building bridges between nations is evident in his efforts to facilitate cultural exchanges and people-to-people connections. Recognizing the rich cultural tapestry of Bangladesh, he has supported initiatives that promote mutual understanding and appreciation between the American and Bangladeshi people.
His advocacy for educational collaborations, artistic exchanges, and cultural events has created a platform for fostering deeper connections at the grassroots level. By emphasizing the importance of shared values and aspirations, Ross seeks to strengthen the foundation of the friendship between the two nations.
Conclusion:
In the complex landscape of international relations, Tom Ross stands out as a beacon of friendship and admiration for Bangladesh. His genuine appreciation for the nation’s history, culture, and its founding father, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, reflects a commitment to building a robust and enduring partnership.
As Tom Ross charts a course in his presidential campaign, his vision for a stronger alliance with Bangladesh resonates as a testament to the enduring power of diplomacy, friendship, and shared values in shaping a better world. The evolving narrative of this unique friendship promises to contribute positively to the global stage, fostering collaboration and understanding between nations.
Sharif Uddin Ahmed Rana and Tom Ross next to a portrait of Sheikh Mujibur Rahman
Sharif Uddin Ahmed Rana is the U.S. Transhumanist Party Director of Foreign Relations and Foreign Ambassador in Bangladesh. Learn more about him here.Â
Bengali Version:
ŕŚŕŚŽ রস: বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚś ŕŚŕŚŹŕŚ বŕŚŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ¨ŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ বনŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹ ঠপŕ§ŕŚ°ŕŚśŕŚŕŚ¸ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚ˛ŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚŕŚž
ŕŚŕ§ŕŚŽŕŚżŕŚŕŚž:
ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚ°ŕ§ŕŚŕŚžŕŚ¤ŕŚżŕŚ সমŕ§ŕŚŞŕŚ°ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ° ŕŚŕ§ŕŚˇŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚ°ŕ§, ŕŚŕŚžŕŚ¤ŕŚżŕŚŕ§ŕŚ˛ŕŚżŕŚ° মধŕ§ŕŚŻŕ§ দŕ§ŕŚ˘ŕŚź বনŕ§ŕŚ§ŕŚ¨ ŕŚŕŚĄŕŚźŕ§ তŕ§ŕŚ˛ŕŚžŕŚ° তাতŕ§ŕŚŞŕŚ°ŕ§ŕŚŻŕŚŕ§ বাড়াবাড়ি ŕŚŕŚ°ŕŚž যায় না। ŕŚŕ§ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ বনŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹ ŕŚŕŚŹŕŚ ঠŕŚŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚ°ŕŚżŕŚŽ পŕ§ŕŚ°ŕŚśŕŚŕŚ¸ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚŽŕŚ¨ŕŚ ŕŚŕŚŕŚŕŚ¨ ŕŚŕŚŚŕŚžŕŚšŕŚ°ŕŚŁ হলŕ§ŕŚ¨ ŕŚŕŚŽ রস, ŕŚŕŚŕŚŕŚ¨ ŕŚŕŚŽŕ§ŕŚ°ŕŚżŕŚŕŚžŕŚ¨ রাষŕ§ŕŚŕ§ŕŚ°ŕŚŞŕŚ¤ŕŚż পŕ§ŕŚ°ŕŚžŕŚ°ŕ§ŕŚĽŕ§ যিনি বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚŕŚŕŚ¨ সতŕ§ŕŚŻŕŚżŕŚŕŚžŕŚ°ŕ§ŕŚ° বনŕ§ŕŚ§ŕ§ ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚˇŕ§ŕŚ াতা বŕŚŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ¨ŕ§ŕŚ§ŕ§ শŕ§ŕŚ মŕ§ŕŚŕŚżŕŚŹŕ§ŕŚ° রহমানŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚŕŚŕŚ¨ ŕŚŕŚ¤ŕ§ŕŚ¸ŕŚžŕŚšŕ§ হিসŕ§ŕŚŹŕ§ ŕŚŕŚŹŕŚżŕŚ°ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ হয়ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤
ŕŚŕŚŕŚŕŚż ঠŕŚŕ§ŕŚ°ŕŚŕŚžŕŚŽŕ§ বনŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹ:
বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° সাথৠŕŚŕŚŽ রসŕ§ŕŚ° সŕŚŕŚŻŕ§ŕŚ রাŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ ŕŚŕ§ŕŚŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚŕŚ˛ŕŚżŕŚ¤ সŕ§ŕŚŽŕŚžŕŚ¨ŕŚž ঠতিŕŚŕ§ŕŚ°ŕŚŽ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕĽ¤ দŕ§ŕŚś ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕŚŕŚŁŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚż তার ŕŚŕŚŕ§ŕŚ°ŕŚš সাধারণ রাŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ ঠলŕŚŕŚŕŚžŕŚ°ŕ§ŕŚ° বাŕŚŕŚ°ŕ§ ŕŚŕŚ˛ŕ§ যায়, যা বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° সাŕŚŕŚ¸ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ, ŕŚŕŚ¤ŕŚżŕŚšŕŚžŕŚ¸ŕŚżŕŚ ŕŚŕŚŹŕŚ সামাŕŚŕŚżŕŚ ŕŚŕŚžŕŚ ামŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ ŕŚŕŚŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚŞŕŚ˛ŕŚŹŕ§ŕŚ§ŕŚż ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚŞŕŚ˛ŕŚŹŕ§ŕŚ§ŕŚż পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚŤŕŚ˛ŕŚżŕŚ¤ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕĽ¤
রস ŕŚŕŚŕŚŕŚż শŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚśŕŚžŕŚ˛ŕ§ দŕ§ŕŚŹŕŚżŕŚŞŕŚžŕŚŕ§ŕŚˇŕŚżŕŚ সমŕ§ŕŚŞŕŚ°ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ° ŕŚŕ§ŕŚśŕŚ˛ŕŚŕŚ¤ ŕŚŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹŕŚŕ§ সŕ§ŕŚŹŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚż দিয়ৠমারŕ§ŕŚŕŚżŕŚ¨ যŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚ°ŕŚžŕŚˇŕ§ŕŚŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚŹŕŚ বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° মধŕ§ŕŚŻŕ§ ŕŚŕ§ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ সমŕ§ŕŚŞŕŚ°ŕ§ŕŚ বŕ§ŕŚŚŕ§ŕŚ§ŕŚżŕŚ¤ŕ§ সŕŚŕ§ŕŚ°ŕŚżŕŚŻŕŚźŕŚŕŚžŕŚŹŕ§ ŕŚŕŚĄŕŚźŕŚżŕŚ¤ŕĽ¤ তার দŕ§ŕŚ°ŕŚŚŕŚ°ŕ§ŕŚśŕ§ দŕ§ŕŚˇŕ§ŕŚŕŚżŕŚŕŚŕ§ŕŚŕŚż বাণিŕŚŕ§ŕŚŻ, ŕŚŕŚ˛ŕŚŹŕŚžŕŚŻŕŚźŕ§ পরিবরŕ§ŕŚ¤ŕŚ¨ ŕŚŕŚŹŕŚ বŕ§ŕŚśŕ§ŕŚŹŕŚżŕŚ নিরাপতŕ§ŕŚ¤ŕŚžŕŚ° মতৠবিষয়ŕŚŕ§ŕŚ˛ŕŚżŕŚ¤ŕ§ সহযŕ§ŕŚŕŚżŕŚ¤ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚŞŕŚ° ŕŚŕ§ŕŚ° দŕ§ŕŚŻŕŚź, ŕŚŕŚŕŚŕŚż বŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚŞŕŚ ঠŕŚŕŚśŕ§ŕŚŚŕŚžŕŚ°ŕŚżŕŚ¤ŕ§ŕŚŹŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚżŕŚ¤ŕ§ŕŚ¤ŕŚż সŕ§ŕŚĽŕŚžŕŚŞŕŚ¨ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕĽ¤
বŕŚŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ¨ŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚŕŚžŕŚŹ:
বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚż ŕŚŕŚŽ রসŕ§ŕŚ° সŕŚŕ§ŕŚŻŕŚ¤ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚŕŚŕŚż ঠননŕ§ŕŚŻ দিঠহল ŕŚŕŚžŕŚ¤ŕŚżŕŚ° শŕ§ŕŚ°ŕŚŚŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚŻŕŚź সŕ§ŕŚĽŕŚŞŕŚ¤ŕŚż বŕŚŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ¨ŕ§ŕŚ§ŕ§ শŕ§ŕŚ মŕ§ŕŚŕŚżŕŚŹŕ§ŕŚ° রহমানŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚż তার ŕŚŕŚŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚśŕŚŕŚ¸ŕŚžŕĽ¤ রসŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚśŕŚŕŚ¸ŕŚž রাŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ ŕŚŕŚŕ§ŕŚŕŚżŕŚ° বাŕŚŕŚ°ŕ§ŕŚ পŕ§ŕŚ°ŕŚ¸ŕŚžŕŚ°ŕŚżŕŚ¤, যা দŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° সŕ§ŕŚŹŕŚžŕŚ§ŕ§ŕŚ¨ŕŚ¤ŕŚžŕŚŻŕŚź ŕŚŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹŕŚŞŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚŁ ŕŚŕ§ŕŚŽŕŚżŕŚŕŚž পালনŕŚŕŚžŕŚ°ŕ§ দŕ§ŕŚ°ŕŚŚŕŚ°ŕ§ŕŚśŕ§ নŕ§ŕŚ¤ŕŚžŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚż ঠŕŚŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚ°ŕŚżŕŚŽ শŕ§ŕŚ°ŕŚŚŕ§ŕŚ§ŕŚžŕŚŕ§ পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚŤŕŚ˛ŕŚżŕŚ¤ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕĽ¤
রস পŕ§ŕŚ°ŕŚžŕŚŻŕŚźŕŚ ŕŚŕŚŁŕŚ¤ŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚ°, সামাŕŚŕŚżŕŚ নŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚŻŕŚźŕŚŹŕŚżŕŚŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚŹŕŚ ঠরŕ§ŕŚĽŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¨ŕŚŻŕŚźŕŚ¨ŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚż বŕŚŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ¨ŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚśŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚśŕŚŕŚ¸ŕŚž ŕŚŕŚ°ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤ তাŕŚŕŚ° বŕŚŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚ¤ŕŚž ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚ¨ŕŚ¸ŕŚžŕŚ§ŕŚžŕŚ°ŕŚŁŕ§ŕŚ° বিবŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚŕ§ŕŚ˛ŕŚż ŕŚŕŚ বিশŕ§ŕŚŹŕŚžŕŚ¸ŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚŞŕŚ° ŕŚŕ§ŕŚ° দŕ§ŕŚŻŕŚź যৠবŕŚŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ¨ŕ§ŕŚ§ŕ§ যৠনŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚŕ§ŕŚ˛ŕŚż ŕŚŕŚ¤ŕ§ŕŚĽŕŚžŕŚŞŕŚ¨ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕŚŕŚżŕŚ˛ŕ§ŕŚ¨ তা ŕŚŕ§ŕŚŹŕŚ˛ বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻŕŚ পŕ§ŕŚ°ŕŚžŕŚ¸ŕŚŕ§ŕŚŕŚżŕŚ নয় বরঠŕŚŕŚŕŚŕŚż নŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚŻŕŚź ঠনŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚŻŕŚźŕŚ¸ŕŚŕ§ŕŚŕŚ¤ বিশŕ§ŕŚŹ ŕŚŕŚĄŕŚźŕ§ তŕ§ŕŚ˛ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ সরŕ§ŕŚŹŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¨ তাŕ§ŕŚŞŕŚ°ŕ§ŕŚŻ বহন ŕŚŕŚ°ŕ§ŕĽ¤
সŕ§ŕŚ¤ŕ§ নিরŕ§ŕŚŽŕŚžŕŚŁ:
ŕŚŕŚžŕŚ¤ŕŚżŕŚŕ§ŕŚ˛ŕŚżŕŚ° মধŕ§ŕŚŻŕ§ সŕ§ŕŚ¤ŕ§ নিরŕ§ŕŚŽŕŚžŕŚŁŕ§ রসŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚśŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕŚż সাŕŚŕŚ¸ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ ŕŚŕŚŚŕŚžŕŚ¨-পŕ§ŕŚ°ŕŚŚŕŚžŕŚ¨ ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚ¨ŕŚŕŚŁŕ§ŕŚ° মধŕ§ŕŚŻŕ§ সŕŚŕŚŻŕ§ŕŚ সŕ§ŕŚĽŕŚžŕŚŞŕŚ¨ŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ তার পŕ§ŕŚ°ŕŚŕ§ŕŚˇŕ§ŕŚŕŚžŕŚŻŕŚź সŕ§ŕŚŞŕŚˇŕ§ŕŚŕĽ¤ বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° সমŕ§ŕŚŚŕ§ŕŚ§ সাŕŚŕŚ¸ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ ŕŚŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚŞŕ§ŕŚ¸ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ°ŕŚżŕŚ° সŕ§ŕŚŹŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚż দিয়ŕ§, তিনি ŕŚŕŚŽŕ§ŕŚ°ŕŚżŕŚŕŚžŕŚ¨ ŕŚŕŚŹŕŚ বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ ŕŚŕŚ¨ŕŚŕŚŁŕ§ŕŚ° মধŕ§ŕŚŻŕ§ পারসŕ§ŕŚŞŕŚ°ŕŚżŕŚ বŕ§ŕŚŕŚžŕŚŞŕŚĄŕŚźŕŚž ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚŞŕŚ˛ŕŚŹŕ§ŕŚ§ŕŚż ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ ŕŚŕŚ°ŕ§ ŕŚŕŚŽŕŚ¨ ŕŚŕŚŚŕ§ŕŚŻŕ§ŕŚŕŚŕ§ সমরŕ§ŕŚĽŕŚ¨ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤
শিŕŚŕ§ŕŚˇŕŚžŕŚŕŚ¤ সহযŕ§ŕŚŕŚżŕŚ¤ŕŚž, শŕ§ŕŚ˛ŕ§ŕŚŞŕŚżŕŚ ŕŚŕŚŚŕŚžŕŚ¨-পŕ§ŕŚ°ŕŚŚŕŚžŕŚ¨, ŕŚŕŚŹŕŚ সাŕŚŕŚ¸ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ ŕŚŕŚŕ§ŕŚ¨ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ তার ŕŚŕŚŕŚżŕŚ˛ তŕ§ŕŚŁŕŚŽŕ§ŕŚ˛ পরŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚŻŕŚźŕ§ ŕŚŕŚŕ§ŕŚ° সŕŚŕŚŻŕ§ŕŚ ŕŚŕŚĄŕŚźŕ§ তŕ§ŕŚ˛ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ ŕŚŕŚŕŚŕŚż পŕ§ŕŚ˛ŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚŕŚŤŕŚ°ŕ§ŕŚŽ তŕ§ŕŚ°ŕŚż ŕŚŕŚ°ŕ§ŕŚŕ§ŕĽ¤ ŕŚŕŚžŕŚ ŕŚŕŚ°ŕŚž মŕ§ŕŚ˛ŕ§ŕŚŻŕŚŹŕ§ŕŚ§ ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚŕŚžŕŚŕ§ŕŚŕ§ŕŚˇŕŚžŕŚ° ŕŚŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚŞŕŚ° ŕŚŕ§ŕŚ° দিয়ŕ§, রস দŕ§ŕŚ দŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° মধŕ§ŕŚŻŕ§ বনŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚżŕŚ¤ŕ§ŕŚ¤ŕŚż মŕŚŕŚŹŕ§ŕŚ¤ ŕŚŕŚ°ŕŚ¤ŕ§ ŕŚŕŚžŕŚŻŕŚźŕĽ¤
ŕŚŕŚŞŕŚ¸ŕŚŕŚšŕŚžŕŚ°:
ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚ°ŕ§ŕŚŕŚžŕŚ¤ŕŚżŕŚ সমŕ§ŕŚŞŕŚ°ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚŕŚżŕŚ˛ লŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚ¨ŕ§ŕŚĄŕŚ¸ŕ§ŕŚŕ§ŕŚŞŕ§ ŕŚŕŚŽ রস বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ বনŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹ ঠপŕ§ŕŚ°ŕŚśŕŚŕŚ¸ŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚ˛ŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚŕŚž হিসŕ§ŕŚŹŕ§ দাŕŚŕŚĄŕŚźŕŚżŕŚŻŕŚźŕ§ ŕŚŕŚŕ§ŕŚ¨ŕĽ¤ ŕŚŕŚžŕŚ¤ŕŚżŕŚ° ŕŚŕŚ¤ŕŚżŕŚšŕŚžŕŚ¸, সŕŚŕŚ¸ŕ§ŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚż ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚˇŕ§ŕŚ াতা পিতা বŕŚŕ§ŕŚŕŚŹŕŚ¨ŕ§ŕŚ§ŕ§ শŕ§ŕŚ মŕ§ŕŚŕŚżŕŚŹŕ§ŕŚ° রহমানŕ§ŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚż তার ঠŕŚŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚ°ŕŚżŕŚŽ ŕŚŕŚŞŕŚ˛ŕŚŹŕ§ŕŚ§ŕŚż ŕŚŕŚŕŚŕŚż শŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚśŕŚžŕŚ˛ŕ§ ŕŚŕŚŹŕŚ সŕ§ŕŚĽŕŚžŕŚŻŕŚźŕ§ ঠŕŚŕŚśŕ§ŕŚŚŕŚžŕŚ°ŕŚżŕŚ¤ŕ§ŕŚŹ ŕŚŕŚĄŕŚźŕ§ তŕ§ŕŚ˛ŕŚžŕŚ° ঠŕŚŕ§ŕŚŕ§ŕŚŕŚžŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚŤŕŚ˛ŕŚżŕŚ¤ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕĽ¤
ŕŚŕŚŽ রস যŕŚŕŚ¨ তার পŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚ¸ŕŚżŕŚĄŕ§ŕŚ¨ŕ§ŕŚ নিরŕ§ŕŚŹŕŚžŕŚŕŚ¨ŕ§ পŕ§ŕŚ°ŕŚŕŚžŕŚ°ŕŚŁŕŚžŕŚ° ŕŚŕŚŕŚŕŚż পথ নিরŕ§ŕŚ§ŕŚžŕŚ°ŕŚŁ ŕŚŕŚ°ŕ§ŕŚ¨, বাŕŚŕŚ˛ŕŚžŕŚŚŕ§ŕŚśŕ§ŕŚ° সাথৠŕŚŕŚŕŚŕŚż শŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚśŕŚžŕŚ˛ŕ§ ŕŚŕ§ŕŚŕ§ŕŚ° ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚŻ তার দŕ§ŕŚˇŕ§ŕŚŕŚżŕŚŕŚŕ§ŕŚŕŚż ŕŚŕŚŕŚŕŚż ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¨ŕŚ¤ বিশŕ§ŕŚŹ ŕŚŕŚ নৠŕŚŕ§ŕŚŕŚ¨ŕ§ŕŚ¤ŕŚż, বনŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹ ŕŚŕŚŹŕŚ ŕŚŕŚžŕŚ ŕŚŕŚ°ŕŚž মŕ§ŕŚ˛ŕ§ŕŚŻŕŚŹŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ° সŕ§ŕŚĽŕŚžŕŚŻŕŚźŕ§ শŕŚŕ§ŕŚ¤ŕŚżŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚŽŕŚžŕŚŁ হিসাবৠঠনŕ§ŕŚ°ŕŚŁŕŚżŕŚ¤ হয়। ŕŚŕŚ ঠননŕ§ŕŚŻ বনŕ§ŕŚ§ŕ§ŕŚ¤ŕ§ŕŚŹŕ§ŕŚ° ŕŚŕ§ŕŚ°ŕŚŽŕŚŹŕŚ°ŕ§ŕŚ§ŕŚŽŕŚžŕŚ¨ ŕŚŕŚŕ§ŕŚŻŕŚžŕŚ¨ŕŚŕŚż বিশŕ§ŕŚŹ মŕŚŕ§ŕŚŕ§ ŕŚŕŚ¤ŕŚżŕŚŹŕŚžŕŚŕŚŕŚŕŚžŕŚŹŕ§ ঠবদান রাŕŚŕŚžŕŚ° পŕ§ŕŚ°ŕŚ¤ŕŚżŕŚśŕ§ŕŚ°ŕ§ŕŚ¤ŕŚż দŕ§ŕŚŻŕŚź, দŕ§ŕŚśŕŚŕ§ŕŚ˛ŕŚżŕŚ° মধŕ§ŕŚŻŕ§ সহযŕ§ŕŚŕŚżŕŚ¤ŕŚž ŕŚŕŚŹŕŚ বŕ§ŕŚŕŚžŕŚŞŕŚĄŕŚźŕŚž বŕ§ŕŚŚŕ§ŕŚ§ŕŚż ŕŚŕŚ°ŕ§ŕĽ¤